Na przełomie listopada i grudnia 2007 roku, Liga Biblijna w Polsce miała szczególny powód do radości. Tak długo oczekiwane, nowe tłumaczenie Nowego Testamentu wreszcie ukazało się drukiem. To tylko część projektu tłumaczeniowego prowadzonego przez EIB z Poznania pod przewodnictwem Piotra Zaremby.
Praca nad przekładem Nowego Przymierza, bo taką nazwę nosi ten przekład, trwała kilka lat. Po drodze było wiele przeszkód, problemów do pokonania, które wszyscy przechodziliśmy z modlitwą do Pana, prosząc Go o wsparcie, zachętę i siłę do ich pokonywania. W końcu jednak do naszych rąk trafiły świeże, jeszcze "ciepłe" egzemplarze Pisma Świętego Nowego Testamentu. Wiele osób które z niecierpliwością oczekiwały dobrego, współczesnego przekładu otrzymało wspaniały prezent w przededniu Świąt Narodzenia Pańskiego. To naprawdę wspaniały dar od Pana.
Mamy nadzieję że nowe, świeże tłumaczenie pomoże wielu uczniom Chrystusa, na nowo spojrzeć na Boże Przesłanie zawarte w Biblii i pobudzi ich do głębszej miłości do Boga i Jezusa, do większej gorliwości w służbie. Modlimy się przede wszystkim jednak o to, aby nowe, napisane współczesnym językiem tłumaczenie, pomogło tym, którzy jeszcze tego nie doświadczyli, nawiązać autentyczną, żywą relacje z Bogiem przez Jezusa Chrystusa. Zdajemy sobie sprawę, że tylko czytane, rozumiane i stosowane każdego dnia Boże Słowo ma wpływ na życie pojedynczego człowieka i całych społeczeństw.
Jesteśmy ucieszeni dużym zainteresowaniem oraz napływającymi opiniami na temat tego tłumaczenia. Będziemy również wdzięczni za wszelkie uwagi merytoryczne dotyczące przekładu, które pozwolą nam dokonać niezbędnych poprawek. Mamy nadzieję, i modlimy się o to wytrwale, aby w niedługim czasie, mogło ukazać się drukiem już całe Pismo Święte, tak bardzo potrzebne polskim wspólnotom i kościołom. Wierzymy że nowy przekład dobrze przysłuży się dziełu ewangelizacji naszego kraju.
LS
Liga Biblijna w Polsce